
Великолепный век 53 серия смотреть онлайн бесплатно на русском
Название: Великолепный век / Muhtesem Yuzyil 53 серия
Год: 2011
Страна: Турция
Производство: Tim's Productions
Жанр: Драма, мелодрама, военный
Режиссёр: Тайлан Бирадерлер
В ролях: Мерьем Узерли, Халит Эргенч, Окан Ялыбык, Небахат Чехре
Домашний ТВ









Описание 53 серии турецкого сериала Великолепный век 2 сезон в виде перевода от Ирады:
Хюррем: Повелитель.....кхе-кхе...
Сулейман: Я попросил тебя извиниться.
Хюррем: Хорошо... раз вы так считаете....Наследник..простите меня... прошу прощения.
Экзекуция Норы
Нора: Пощадите меня! Я люблю Мустафу и никогда его не предам.
Махидевран: Не вопи, меня не разжалобишь. Пускай придет твоя Хюррем, посмотрю, как она тебя спасет.
Нора: Молю вас. Я ни в чем не виновата. Позвольте я докажу свою преданность вам и наследнику.
Махидевран: Ты сделаешь то, что я тебе прикажу?
Демонстрация перед домом Ибрагима
Ибрагим: Всех, кто переступит порог моего дома, бросайте в темницу!
Охрана: Как прикажете.
Покои Султана
Муст: Я принимаю ваши извинения. И надеюсь, такое больше не повторится.
Хюррем: Не повторится, будьте уверены.
Мустафа: Отлично. Повелитель, с вашего позволения я хочу вернуться к себе.
Султан: Вали. (обращаясь к Хюррем) А вас, Штирлиц, я попрошу остаться!
Хюррем: Я свою миссию выполнила. Мне больше нечего сказать..
Сулейман: Хюррем!
Хюррем: Я кто, Сулейман? Наложница, рабыня или кто? Я попросила прощения перед ребенком, и к тому ж я ни в чем не виновата! Ты считаешь, законная жена этого заслуживает? Почему ты бросаешь под ноги мою гордость и мое достоинство?
Сулейман: Думай, что говоришь! Не перегибай палку!
Хюррем: Я все время молчала. Но чем больше молчу,т ем круче наезды! А сейчас вообще унизили дальше некуда! Мое терпение лопнуло! Я попросила прощение только ради своей любви и преданности к тебе! Но чувствую себя униженной, растоптанной и беспомощной. Я жертва несправедливости. Ты меня не защищаешь!
Сулейман: Ты ошибаешься. Ребенок, как ты говоришь, это Наследник!
Хюррем: Очень интересно!!! У тебя не один, а 5 наследников! Но все только говорят о Мустафе! А чем он отличается? Тем, что не я его родила? Очень жаль, что в этом дворце наследников так разделяют. Начиная от агов перед дверьми и кончая везирями, все это делают! Но от тебя я этого не ожидала...
Наезд Махи с гадюшником на Нору-Эфсун в прачечной
Махидевран: Чем ты можешь доказать свою преданность?
Нора: Вы только прикажите, я все сделаю , что вы захотите.
Махидевран: Ты мне расскажи что-нибудь о Хюррем. Наверняка и у нее есть какая-нибудь стращная тайна.
Нора: Есть, конечно. Дайте мне маленький срок, я узнаю.
Гюльшах: Ей нельзя верить, только прикажите – я ей глотку перережу.
Махидевран: Теперь эта шейка принадлежит мне.. В любой момент прикончу! Я даю тебе шанс! Дай мне такую инфу, чтоб я тебе подарила взамен неё жизнь!
Ибрагим и Хати
Хати: Ибрагим, ты мне ничего не скажешь? Кто они и чего хотят от нас?
Ибрагим: Это представители одного поселения (Текке), которые требуют для себя дотации. И если не добьются своего, то грозятся выкинуть фортель.
Хати: Оттого что они стоят перед нашими воротами, я не смогу сомкнуть глаз.
Ибрагим: Они не посмеют, я сделал им предупреждение.
Хати: Ибрагим, почему ты так рискуешь? Нельзя быть таким беспечным! Будь осторожнее!
Ибрагим: Я вышел к ним, потому что никого не боюсь. Пускай делают, что хотят. Я их голову снесу, словно мячи.
Махидевран со своим гадюшником в коридоре
Гюльшах: Султаным, нельзя ей доверять, вы напрасно это сделали.
Махидевран: Я никому не верю. Но я увидела в ее глазах страх. Она обязательно принесет нам что-то полезное.
Фатьма: А вдруг она все скажет наследнику?
Махидевран: Что скажет? Ваша мать хотела меня убить? Она не посмеет, думаю, у нее хватит на это мозгов.
Фидан: Султаным, а я вас искала.
Махидевран: К добру ли, что случилось?
Фидан: Повелитель звал к себе наследника на серьезный разговор.
Махидевран: Боже мой.. Наверное, Хюррем нажаловалась на моего сына..
Комната Хюррем
Хюррем: Ты до сих пор не успокоила Джангира?
Эсма: Я...
Хюррем: Заткнись и пойди уложи его спать.
Вбегает Нора.
Хюррем: Что ты тут делаешь? Убирайся скорее, пока никто не увидел.
Нора: Выслушайте меня, я бы не пришла, если бы на то не было веской причины.
Покои Мустафы. Врывается Махидевран
Махидевран: Повелитель вызывал тебя. Что произошло?
Мустафа: Хюррем.
Махидевран: Пожаловалась на тебя, да?Чтоб она сдохла! И что случилось, говори скорее! Он на тебя рассердился? Ты поэтому так расстроен? Заставил извиниться?
Мустафа: Не я, Хюррем извинилась! Так захотел отец!
Махидевран: Да ты что?
Мустафа: Да! Хюррем тоже офигела!
Махидевран: Ты меня порадовал, сынок. Наконец-то она получила по заслугам. Только будь осторожен. Эта женщина сделает все, чтоб вернуть себе расположение отца и настроить его против тебя.
Мустафа: Никто не сможет настроить нас с отцом друг против друга.
Комната Хюррем
Хюррем: Говори!
Нора: Гюльшах с Фатьмой схватили меня и насильно затолкнули в прачечную. Потом туда пришла Махидевран. Они мне угрожали ножом!
Хюррем: Я не думала, что она зайдет так далеко... И как ты смогла от них избавиться?
Нора: Я сказала, что сделаю все, что она прикажет, чтоб доказать свою преданность ей и наследнику.
Хюррем: Зачем?
Нора: У меня не было выхода. Я вынужденна была так сказать..
Хюррем: И что она просила тебя сделать? Меня убить?
Нора: Нет. Она просила информацию о вас, которая может вас погубить. ЧТо будем делать?
Хюррем: Ты иди я что-нить придумаю. Жди от меня новостей!
Курятник, все шушукаются
Гюльшах: Сюмбюль! Это что за лясем-трясем? Челюсти у всех отвисли от болтовни.
Сюмбюль: Ааа… ты не в курсе? В гареме лихорадка, всех трясет..
Гюльшах: Кто трясет? Зачем трясет?
Фатьма: Хюррем на коленях молила о прощении Мустафу.
Фидан: Султан ее заставил! Он так пожелал!
Гюльшах: Заткнитесь и не болтайте небылицы! Кто это придумал? Такого не может быть!
Сюмбюль: Урод несчастный! Пришел и тоже как баба начал тут сплетни обсуждать.
Комнта Хюррем
Пришли дети с криками «мама!»
Хюррем: Ягнята мои! Эсма, Джангир уснул?
Эсма: Да, еле его укачала, что-то сильно мучает его.
Хюррем: Животик, наверное, проснется – помажь настоем мяты и чабреца, полегчает.
Эсма: Хорошо.
Входит Гюль.
Хюррем: Проходи!
Гюльшах: Весь гарем только о вас и говорит, как будто вы просили прощения у наследника. Я сказал ,что это ложь. Султанша не будет ни перед кем унижаться и просить прощения.
Хюррем: Это правда. Потом это обсудим. Ты в курсе о том, что произошло с Норой?
Гюльшах: Нет, а что случилось?
Хюррем: Её пытались убить, а ты все спишь!
Гюльшах: Я не знал…
Хюррем: Заткнись, хватит. Пойди и найди Нору, скажи ей.....
Покои Валиде
Валидэ: Хюрем попала в колодец, который сама рыла.
Махидевран: Да, так и есть. Но Мустафа дал ей ответ.
Валидэ: Будь осторожна, держи Мустафу подальше от этой женщины.
Валидэ: Ни в коем случае ничего не делай без моего ведома!
Махидевран: Не переживайте, с вашего позволения я удалюсь.
Махидевран вышла на балкон, там Гюльшах наблюдает за курятником.
Гюльшах: Султаным..
Махидевран: Валиде хочет быть в курсе каждого моего шага. Я ничего не должна делать, не спросив ее... как будто раньше я ее спрашивала…Что-нить слышно от Норы.
Гюльш: Нет пока. Надеюсь, она ничего не выкинет.
Махидевран: Найди и приведи ее где бы она ни была.
Нора в коридоре с Гюлем
Нора: Ты меня искал?
Гюльшах: Я слышал, что с тобой произошло. Я же тебе предупреждал, говорил: будь осторожна.
Нора: Что я могла сделать? Они насильно меня схватили.
Гюльшах: Ну ничего, все уже закончилось.
Нора: Ничего не закончилось, они ждут от меня новостей.
Гюльшах: Султанша нашла выход... придумала кое-что, пойдем, расскажу.
Пашка в коридоре с Нигяр
Ибрагим: Нигяр, что ты тут делаешь?
Нигяр: Извините, мне надо вам кое-что сказать. Дайе серьезно настроенна выдать меня замуж.
Ибрагим: Че она к тебе прикопалась, может, что-то подозревает?
Нигяр: Нет, с чего ей подозревать, просто она относится ко мне как к дочке и хочет оберегать меня.
Ибрагим: Ладно, что бы там ни было, найди выход из этой ситуации.
Дайе с Сюмбюлем на кухне
Дайе: Я хочу Нигяр выдать замуж. У тя есть кто-нить на примете, порядочный, честный и достойный ее?
Сюмбюль: Если б такого знал, сам бы женился.. Хи-хи… так, к слову сказал. Конечно, есть! А с чего это вы?
Дайе: Не хочу, чтоб она оставалась одинокой. Это не хорошо.
Сюмбюль: Есть один.. Селим-эфенди.. в прошлом году у него жена померла.. вдовец..
Дайе: Хорошо... кто такой?
Сюмбюль: Достойный чел. Живет в Бурсе, И не очень молодой, детей от нее не захочет...
Дайе: Хорошо. Переговори с ним.
Сюмбюль: При первой возможности поговорю.
Дайе: Чтоб сегодня обговорил это дело.
Комната Махи
Гюльшах: Я не нашла ее, не знаю где она.
Махидевран: Куда она могла деться? Хоть из-под земли найди мне ее.
Фатьма: Я пойду еще раз поищу.
Входит Нора.
Махидевран: Наконец-то ты пришла. Подойди. Ты что-то хочешь сказать?
Нора: Да.
Махидевран: Хорошо, говори.
Нора: Я всю ночь думала, а потом вспомнила, о чем она говорила ранее, о чем мне говорил ночью Гюль-ага в день помолвки наследника... она не хочет, чтоб Мустафа женился на Айбиге. Не хочет его укрепления и продвижения к власти.
Махидевран: Я знаю это.
Нора: Но вы не знаете, как она хочет этому помешать. Если вы ей не помешаете, она добьется своего.
Махидевран: Как? Что она сделает?
Нора: Она хочет свести Айбиге и Бали. Скомпраментировать их.
Махидевран: Это невозможно.
Нора: Она подстроит так, чтоб их застукали, сами понимаете, что тогда будет.
Комната Хюррем
Айбиге: Вы хотели меня видеть?
Хюррем: Мне так плохо, дышать темно, хочу выйти прогуляться, подумала, что ты составишь мне компанию.
Айбиге: Вы переживаете из-за того, что случилось?
Хюррем: Ты откуда знаешь? Мустафа сказал?
Айбиге: Весь горем говорит об этом.
Хюррем: Пусть говорят.
Айбиге: Не сердитесь, я не хотела вас расстраивать. Конечно же, я пойду с вами прогуляться.
Сад
Мехмет дерется на деревянных саблях с Мустафой. Карапузы между собой. Михримах на коняшке с Бали.
Бали-Бей: Ну что, накатались?
Михримах: Да. Не поможете мне слезть?
Бал: Конечно.
Делает вид,что падает с манерными ахами-вздохами (маленькая стервь!)))). Бали подхватывает на руки.
Бали-Бей: Вам хорошо?
Михримах: И даже очень)))))))
Пришли Хюр с Айбиге и служанки. Хюрем говорит служанкам, чтоб детей и Михримах отвели в покои.
Михримах: Я хочу остаться.
Хюррем: Нельзя.
Комната Махидевран
Махидевран: Гюльшах, надо ей помешать во что бы то ни стало, если она добьется своего, это нас уничтожит, и Бали-бей с Айбиге не сносить голов.
Фатьма: Султаным.
Махидевран: Где Айбиге, почему не пришла?
Фатьма: Она в саду, сказали, что пошла гулять с Хюррем.
Сад
Хюррем: Наследник, мы сегодня не виделись еще.. как вы?
Мустафа: Хорошо, вот решил немного времени провести с братьями.
Хюррем: Нет никого ближе братьев, не так ли, Айбиге?
Айбиге: Да, у меня тоже есть братья и я очень по ним соскучилась.
Мустафа: Скорo поедешь, увидишься с ними.
Айбиге: Да.
Хюррем: Мустафа, может немного пройдемся?
Мустафа: Давай.
Айбиге (к Бали): Меня ты отвезешь в Крым?
Бали-Бей: Нет.
Айбиге: Почему? Султан может доверить меня только тебе.
Бали-Бей: Я найду какую-нить причину отказаться.
Айбиге: Почему?
Бали-Бей: Потому что это неправда, он не может мне доверять.
Мустафа с Хюрррем
Мустафа: Я слушаю вас.. о чем вы хотели со мной поговорить?
Хюррем: То, что я вчера пережила, меня очень расстроило.
Мустафа: Меня тоже. Но я уже все забыл, и вы тоже постарайтесь.
Хюррем: Откажись от этих замашек указывать мне, что делать.
Мустафа: Я делаю то,что хочу.
Хюррем: Не прыгай выше своей головы. Ты умный ребенок, сам подумай. Махидевран натравливает тебя против меня, ты не понимаешь? Не слушай мать,не вреди мне, со мной лучше дружить.
Мустафа: Это вам лучше дружить со мной... ради себя и своих детей.
Хюррем: Ты играешь с огнем! Это опасные игры!
Мустафа: Вы мне угрожаете?
Хюррем: Блииин... сынок своей матери...
Мустафа: ВЫ МНЕ УГРОЖАЕТЕ?
Хюррем: Не повышай на меня голос! Я пришла сюда помириться с тобой, наладить отношения, но вижу, тебе это не надо, ты хочешь войны со мной. Очень жаль!
Мустафа: Держитесь от меня подальше! И особенно от моей матери.
Бали с Айбиге в саду.
Айбиге: Почему ты так говоришь? Может быть, еще есть надежда! Для нас..
Бали-Бей: Я тоже хотел бы так думать, но нет, это не возможно.
Айбиге: Должен быть какой-то выход...чтоб никому не было плохо и никто не пострадал.
Бали-Бей: При первой же возможности я уеду отсюда, чтоб мы не видели друг друга.
Айбиге: Нет, ни за что. Я еще больше расстроюсь, если ты из-за меня погубишь себе жизнь.
Пришла Махидевран
Махидевран: Айбиге, что ты тут делаешь?
Айбиге: Мня Хюррем попросила прийти с ней сюда.
Махидевран: А где она?
Айбиге: Она с наследником отошла, им надо было поговорить, а мы с хранителем покоев тут говорили, пока их нет. Вот.. идет..
Пришел Мустафа
Махидевран: Мустафа, что случилось?
Мустафа: Ничего. Я ухожу. Бали, пошли, не будем заставлять Пашу ждать.
Бали-Бей: Пошли.
Махидевран (Айбиге): Пошли со мной
Видят Хюррем
Махидевран: Хюррем.
Хюррем: Только тебя не хватало!
Махидевран: О чем ты говорила с сыном? Чем ты его расстроила?
Хюррем: Я хотела, чтоб он вынес урок из ошибок своей матери.
Махидевран: Учить сынка уму-разуму нет необходимости. Чтоб я больше не видела тебя возле него!
Хюррем: Его не от меня, от себя береги.
Махидевран: Вчера ты заставила его прийти к отцу, нажаловалась... Но повелитель дал нужную оценку ситуации.. Интересно, почему? Потому что он никогда не поставит тебя и сына на одну ступеньку. Наконец-то ты это поняла. Я знаю, что ты собираешься делать. Но я слежу за тобой, за каждым твоим шагом! Айбиге! Пошли!
Айби: Я еще немножко...
Махидевран: Сказала тебе - пошли!
Курятник.
Нигяр: Девочки, давайте живее, время обедать! Поторопитесь!
Дайе: Занятия закончились?
Нигяр: Да,закончились. С вашего позволения хотела бы пойти домой, чтобы..
Дайе: Тормози! Ты еще не поняла? Ты вернешься в свой дом только с мужем! Я поговорила с Сюмбюлем. Он нашел подходящую кандидатуру тебе в мужья. Один очень достойный человек. Я приказала ему поговорить с ним о тебе. Если он согласится, то ты пойдешь замуж за него.
Нигяр: Я же сказала, что не выйду ни за кого замуж.
Дайе: Не испытывай моего терпения! Хочешь ты того или нет, но эта свадьба состоится!
Мужики перед Диваном.
Матракчи: Паша, что там за инцидент с Текке?
Аяз: Ибрагим так посчитал нужным.
Входит Ибрагим
Ибрагим: Насух-эфенди ,что случилось, говори?
Матракчи: Я слышал. что сегодня произошло ночью, вы бросили представителей Текке в темницу.
Ибрагим: Правда. Но утром уже всех отпустили. А с чего это ты вдруг спросил?
Матракчи: Паша, вы не правы, жалко этих людей.
Ибрагим: Не надо сомневаться в моей справедливости, я сам знаю, как мне поступать
Матракчи: А в чем ваша справедливость? В том, что вы решили забрать то, что сами же им и отдали? Я знаю это Текке. Все мое детство прошло там. Мой отец тоже известный ученый оттуда. Жалко. Это грех. Не мучайте их!
Ибрагим: Да кто ты такой, что смеешь со мной так разговариваешь? Что ты себе позволяешь? Пошел вон с глаз долой! И больше никогда не появляйся тут!
Пройдемте в Диван!
Ты посмотри на его наглость!...
Мустафа: Вы не слишком ли сурово с ним, Паша? Зачем выгнали?
Ибрагим: Никто, никто не имеет право так со мной говорить!
Мустафа: Он ничего такого не сказал, я не понимаю, что вас так взбесило.
Ибрагим: Мустафа, прошу – не вмешивайся в это дело. Мои приказы не обсуждаются!
Махидевран с Айбиге.
Махидевран: Что задела у тебя с Бали?
Айбиге: Я же сказала, я с Хюррем....
Махидевран: Не верь этой женщине! И держись подальше от Бали, пока мой лев вас не увидел.
Айбиге: Что случилось? Я в чем-то провинилась?
Махидевран: Ты ни в чем не виновата, но тут гарем. Кто-то что-то увидит, не так поймет, не так передаст!
Айбиге: Может, вы что-то о Бали....?
Махидевран: Нет! В нем я уверена. Просто ни одна девушка не должна общаться с мужиком, ни к коем случае не оставаться с ним наедине, ты же помолвленная теперь девушка.Д олжна следитьза каждым своим шагом. Ты на виду!Т ы ответственна за свою и за Мустафы репутацию.Отныне никаких прогулок в сад или встреч наедине. Если захочешь пойти к повелителю, сначала скажешь мне, я тебе дам служанку, пойдешь с ней и вернешься с ней.
Айбиге: Как вы считаете нужным...
Махидевран:Прекрати общение с Хюррем! Не позволяй ей пудрить теб мозги! Она не хочет, чтоб вы поженились с Мустафой. Она против возвышения и приближения к власти моего сына.
Хюррем с Гюль-агой в коридорах.
Гюльшах: Я поговорил с Норой. Махидевран поверила ей!
Хюррем: Конечно, поверит.. это же правда… все, что ей сказали!
Гюльшах: Но что мы будем делать? Как помешать этой свадьбе?
Хюррем: Этой ночью начинаем действовать. Скоро взойдет такое солнце, которое будет светить только мне и моим детям.
Дайе с Гюльшах перед комнатой Валиде.
Гюльшах: Чё пришла?
Дайе: Мне надо поговорить с Валиде.
Гюльшах: Сначала мне расскажешь, о чем с ней хочешь говорить?
Дайе: Пошла прочь с дороги!
Заходит к Валиде.
Валидэ: Что ты тут делаешь?
Гюльш: Простите, я не смогла ей помешать. Она как танк через меня проехала.
Валидэ: В чем причина такой наглости?,
Дайе: Валико, дела гарема накопились. Десятки тетрадей по учету, приходу-расходу требуют вашего внимания и решения. Я говорила Гюльшах, но унеё мозги сами знаете где....
Гюльшах: Валидэ, она врет. Я каждый день у нее спрашивала, есть ли что- то, она отрицала.
Валидэ (Гюльшах): Дела гарема прежде всего. Если это повторится, я тебя поставлю по ту сторону дверей. (Дайе) Давай сюда талмуды свои.
Курятник.
Сюмбюль: Ваш обеденный перерыв еще не кончился? Поживее, вам еще в хаммам идти.
Гюльшах: Боже ж ты мой, и как все тихо-спокойно было, пока ты ни приперся! Что ты тут разорался?
Сюмбюль: Заткнись, достал уже. Щас вырву язык тебе (перербранка нечленораздельная с характерной жестикуляцией)
Нигяр: Сюмбюль...
Сюмбюль: Чтоб вам на голову упал камень величиной с Сюмбюль... Что хочешь?
Нигяр: Отойдем,, я хочу поговорить с тобой... Дайе сказала, ты нашел мне мужа?
Сюмбюль: Не только нашел, но уже и переговорил с ним
Нигяр: Какая досада..
Гюльшах: Мужа? Какого мужа?
Сюмбюль: Мужа для НИгяр. Мы опять выдаем ее замуж.
Нигяр: Я же сказала, я не хочу замуж.
Сюмбюль: Как это не хочешь?
Гюльшах: Она же сказала, что не хочет. Тебя что ли ей спрашивать?
Сюмбюль: А ты не лезь!
Гюльшах: Сам не лезь!
Нигяр: Я уже была замужем, испытала свою судьбу, больше не хочу наступать на те же самые грабли.
Гюльшах: Получил ответ?
Сюмбюль: Я все понял, но пускай объяснит свои проблемы Дайе. Я сним поговорил сегодня, он придет на смотрины к тебе домой.
Нигяр: Что мне делать?
Гюльшах: Не смотри на этого верблюда, я тебя не оставлю в беде.
Комната Хюррем.
Михримах: Почему ты мне не веришь? Я тебе говорю, что между Бали и Айбиге что -о есть!
Хюррем: Михримах, хватит уже, замолчи. Чтоб я больше не слышала имя Бали-бей в твоих устах!
Михримах: Мама, я..
Хюррем:Я тебе сказала замолчи, иди в комнату!
Дитё плачет.
Хюррем: Как ты смотришьза ребенком. Почему он плачет?
Эсма: Я не знаю, с нми что-то не так.
Комната Ибрагима.
Психическая в красной ночнушке. Начинает любовные прелюдии.
Хати: Ибрагим, ну хватит уже, сколько ты будешь работать?
Ибрагим: У меня неотложные дела, вы ложитесь, я тоже скоро…
Хати: Я соскучилась…
Ибрагим: Мне надо работать.
Хати: Ибрагим, что-то случилось?
Ибрагим: Нет, а что?
Хати: Ты меня больше не любишь так, как прежде.
Ибрагим: С чего вы это взяли?
Хати: Я вижу, как ты ко мне относишься в последнее время.
Ибрагим: Султаным ,вы разве не знаете, как много у меня дел… к тому же еще и забота о вас и о близнецах.
Хати: Я сама не своя, не знаю, что со мной. Мне нужны ваша любовь, ваше сострадание. Я не могу дышать без них.
Ибрагим: Не мучай себя дурным мыслями, я всегда с тобой, Хати.
Аяз-паша и паша ИКС
Икс: Добро пожаловать. Какие вести ты нам принес?
Аяз: Ибрагим после вчерашних событий у его дворца не в себе. Сегодня утром перед собранием Дивана разорался по чем зря.
Икс: Отлично! Он сам своими руками приближает себя к концу.
Аяз: Да, наверное. Он сегодня с Матракчи поцапался.
Икс: Зачем? В чем причина?
Аяз: Матракчи заступился за верующих с Текке. Призвал его к справедливости. Паша обругал его и выгнал.
Икс: Наконец, Матракчи стал на верный путь. Его отец известен в Текке. Уважаемая личность. Надо поддерживать отношения с Матракчи. Я бы был рад, если бы он перешел на нашу сторону.
Курятник.
Ночь. Гюль крадется к постели Норы.
Гюльшах: Рота, подъем!
Нора: Ты меня напугал…
Гюльшах: Вставай, пошли со мной.
Пришли в комнату Хюррем.
Хюррем: Подойди, Нора. Ты все еще предана мне, не так ли?
Нора: Вы сомневаетесь во мне?
Хюррем: Нет, конечно, но ты щас ходишь по лезвию ножа, роль, что я на тебя возложила, опасна и страшна, может передумала?
Нора: Не переживайте, я все еще служу вам.
Хюррем: Отлично. Возьми это( дает зеленку). Ты ведь знаешь ,что с этим делать?
Нора: Знаю.
Хюррем: При первой же возможности заканчивай это дело. Не подведи меня. А теперь можешь идти.
Нора уходит.
Гюльшах: Султьаным, вы все правильно делаете? Вы же первая под подозрением будете... .Нет больше никакого другого способа?
Хюррем: Ничего. Голову змее надо давить еще в зародыше..
Комната Хюррем. Утро.
Хюррем: Как ты смотришь за моим ребенком, почему он плачет?
Эсма: Я не знаю. Я уже несколько ночей не сплю. Не спускаю его с рук. Все в порядке. Он сыт, сухой. Но каждый раз, как я его кладу, он плачет, как возьму на руки, успокаивается.
Хюррем: Скажи правду мне, может, ты его уронила? Может, у него что-то болит?
Эсма: Уверяю вас, я глаз с него не спускаю. Смотрю за ним как надо. В чем причина беспокойства – не понимаю.
Хюррем: Немедленно беги и приведи врача.
Пришли дети
Михримах: Мама, что с Джангиром?
Мехмет: Может, он заболел?
Хюррем: Ничего страшного, все будет хорошо.
Утро в курятнике.
Девушки убирают постель
Калфа: Нора, наследник зовет тебя. Он ждет в саду.
Нора: Хорошо.
Айбиге стучится в комнату к Бали.
Айбиге: Мне надо срочно поговорить с тобой, времени в обрез.
Бали-Бей: Что случилось?
Айбиге: Закрой дверь.
Следом пришла Фатьма
Фатьма: Куда она делась?
Айбиге: Махидевран приставила ко мне служанок. С трудом удалось обмануть их.
Бали-Бей: Зачем? Что случилось?
Айбиге: После того как вчера нас увидела, рассвирепела…
Бали-Бей: Почему? Что она сказала?
Айбиге: Запретила мне с тобой встречаться и разговаривать. Я спросила: у вас есть какие то сомнения? Сказала - нет. Это ради твоего блага - сказала.
Бали-Бей: Правильно сказала. У вас уже другой статус. А вы все еще не понимаете своего положения. Зачем сюда пришли?
Айбиге: Я не могу совладать с собой, не могу сидеть на месте, хочу все время видеть тебя.
Комната Хюрррем.
Дите плачет.
Хюррем: Джангир, счастье мое, что с тобой?
Входит Сюмбюль.
Хюррем: Чего пришел?
Сюмбюль: Меня прислал повелитель, чтобы я отдал вам вот это (протягивает колье).. Вам очень подойдет.
Комната Бали-бея
Бали-Бей: Ситуация очень опасная. Ты своим поведением подставляешь себя и меня. А сейчас уходи.
Айбиге: Только сначала дай мне слово.
Бали-Бей: Я никакого слова давать не буду.
Айбиге: Ты никуда не уедешь. Не откажешься от своей должности. Я знаю, мы будем каждый раз встречаться и страдать ,видя друг друга, но я согласна… пускай хоть издали, но хочу все время тебя видеть.
В комнату врывается Махидевран( Айбиге спряталась)
Бали-Бей: Если вы к повелителю, я доложу.
Махидевран: Не надо, я ухожу.
Бали-Бей: Что-то хотели?
Махидевран: Я хочу, чтоб вы оберегали Мустафу как зеницу ока.
Бали-Бей: Почту за честь.Т олько что вас так беспокоит? Что-то случилось?
Махидевран: Я никому не могу доверять, кроме вас ,потому что знаю, что вы готовы умереть за повелителя и наследника.
Сад.Мустафа ждет Нору.
Мустафа: Хоть и с опазданием, но я выполнил свое обещание.
Нора: Вы так меня порадовали, я уже давно не выходила из гарема.
Комната Хюррем.
Врач осмотрела ребенка.
Хюррем: Что с ним, дохтур?
Доктор: Никаких видимых отклонений я не вижу. Все в порядке.
Хюррем: Почему тогда он плачет?
Доктор: Я дала лекарство, он успокоится ,но ночью останется под наблюдением. Утром я опять его осмотрю.
Хюррем: Скажи мне честно, что-то серьезное?
Доктор: Нет, не переживайте.
Покои Султана.
Вошел с Сюмбюль
Сюмбюль: Повелитель, Хюррем приказала мне вернуть ваш подарок….. Там Махидевран пришла, хочет вас видеть..
Сулейман: Пусть войдет. Добро пожаловать. Как вы?
Махидевран: Все ок! Можно занять немного вашего драгоценного времени?
Султан: Говори,чего надо!
Махидевран: Айбиге....
Сад. Мустафа с Норой
Мустафа: Отец назначил свадьбу на весну. Сразу после свадьбы я уеду в Манис.
Нора: Очень жаль, что мы расстанемся,я не знаю, как я это переживу.
Мустафа: Как может продолжаться моя жизнь, если я не буду видеть эти глаза, целовать эти губы, чувствовать этот запах. Отныне ты всегда будешь рядом со мной, до самой моей смерти.
Покои Султана.
Сулейман: А что с Айбиге? В чем проблема? Весной перед свадьбой она поедет на Родину.
Махидевран: Мне не нравится ее настроение. Она очень скучает по дому, по братьям, нельзя ли ей поехать пораньше?
Сулейман: Без проблемм. Пускай собирается.
Махидевран: И со свадьбой , мне кажется, тоже не стоит тянуть. Нельзя раньше весны?
Сулейман: Нет. Надо основательно подготовиться, чтоб все было на высшем уровне.
Махидевран: Тогда я немедленно начну приготовления.
Сулейман: Начинай! Вперед и с песней!
Махидевран видит подарок, который вернула Хюррем.
Махидевран: Как красиво! Это ваша новая вещица?
Сулейман: Если нравится – бери.
Махидевран: Вы поможете мне надеть?
Султан надевает.
Текке. Матракчи пришел
Эфенди: Добро пожаловать… как нам приятно видеть вас среди нас.
Матракчи: Я слышал, какие напасти на вас обрушили. Сожалею.
Эфенди: Проходи, садись.
Мать: Не беспокойтесь.
Ибрагим в покоях Султана.
Ибрагим: Они совсем оборзели. Мы отпустили всех задержанных, следим за каждым их шагом, где, с кем, о чем говорят. Они поднимают массы, сеют смуту, говоря о том, что власть не должна быть в руках перебежчика веры, у которого на груди крест и т.д. и т.п.
Сулейман: Паргалы, успокойся. Ты что, боишься их?
Ибрагим: Я никого, кроме сначала Аллаха, а потом повелителя, не боюсь. Я не боюсь за себя. Просто это может послужить поводом восстать против власти, против повелителя, спровоцировать бунт.
Сулейман: Кто посмеет сделать это, понесет наказание.
Текке.
Матракчи: Мое детство прошло тут. Покойный отец здесь работал... Какие чудесные дни были...
Текке. Эфенди и Матракчи.
Эфенди: Твой покойный отец тоже был бы рад видеть тебя тут в этом месте.
Матракчи: Я хочу как-нибудь помочь в решении этого вопроса. Если хотите, я переговорю с Ибрагимом.
Эфенди: Ибрагим противится нашему течению, он ортодокс. Вы верите, что сможете его переубедить?
Матракчи: Он мусульманин, он верующий, должен.. Я с ним и воевал вместе, и тут часто тусим… до сих пор не замечал за ним никаких грехов.
Эфенди: Ну конечно он еще не показал два своих лица.
Матракчи: На это мне нечего сказать. Если он в чем-то виноват, то ответит перед лицом Аллаха. А сейчас с вашего позволения ...
Эфенди: Как пожелаешь, не забывай, здесь твой очаг.
Матракчи: Дай Бог увидимся.
Женсовет у постели Валиде
Хати: Маман, я пришла, как только услыхала. Что с вами?
Валидэ: Ничего страшного, дочка, просто голова болит.
Хати: Врач осмотрел её?
Гюльфем:Только недавно ушел. Она просто устала, ей надо отдохнуть.
Входит Дайе с питьем.
Дайе: Я для Валидэ своими собственными руками приготовила лечебный отвар. Пускай выпьет, ей станет лучше.
Гюльшах стервозно выхватывает поднос и сама подает.
Хати: Спасибо, Дайе. Ты как никто другой знаешь, что для нее лучше. Где Нигяр? Я ее не видела.
Дайе: Я как раз об этом хотела с вами поговорить. Валико, если вы позволите , я хочу отдать Нигяр замуж, она же разведенная, одинокая женщина.
Валидэ: Эт ты хорошо придумала.
Хати: Надеюсь, на этот раз все будет удачнее и это замужество ее не разочарует.
Дом Нигяр.
Гюль-ага устанавливает ширму
Гюльшах: А, принесла?
Нигяр: И что я буду с этим делать?
Гюльшах: Тааак.. немножко сюда капнем. .а потом хорошенько кашленем.... и что у нас тут?
Нигяр: Что?
Гюльшах: Чахотка! Заразная болезнь. Кашляй в его присутствии да почаще.
Нигяр: Ты гений!
Стучат в дверь.
Гюльшах: Так ты садись и головы не поднимай. Кашляй, все остальное я беру на себя. Проходите, гости дорогие! Добро пожаловать!
Сюмбюль: Проходи, садись. Нигяр у нас – сокровище. Гляжу, шелка для нее принес в подарок, она гораздо ценнее их!
Нигяр (кашляет): Спасибо за подарки, зачем беспокоились?
Комната Хюррем.
Хати: Мы только что услышали. Что с Джангиром?
Хюррем: Незнаю. Врач осмотрела, сказала: нет ничего серьезного, но я очень боюсь, он постоянно плачет.
Входит Махидевран.
Махидевран: Дай бог, чтоб все прошло.
Хюррем: Спасибо.
Махидевран: Что-то серьезное?
Хюррем: Нет, слава Богу.
Махидевран: Хорошо. (Хати) Я не знала, что вы пришли, я была у повелителя.
Хати: Неважно.
Курятник
Гюльшах: Нора,ты что, не пошла?
Нора: Пойду через час. Наследник ждет меня.
Гюльшах: Только будь осторожна, чтоб тебя опять не приперли к стенке.
Нора: Не переживай.
Махидевран с Мустафой.
Махидевран: Лев мой. Ты сегодня гулял в саду?
Мустафа: Да, мы сегодня целый день провели вместе с Норой. Ты все еще подозреваешь ее в чем-то?
Махидевран: Нет, но и особого доверия пока тоже нет.
Мустафа: Хорошо. Отныне где бы я ни был, она будет рядом.
Махидевран: А как же Айбиге? Что с ней будет? Почему ты с ней не встречаешься? Она молчит, но очень расстраивается. Она теперь твоя невеста. Относись к ней соответственно.
Мустафа: Что вы хотите, чтобы я сделал, валиде?
Махидевран: Пригласи ее сегодня на ужин.
Дайе с Нигяр
Дайе: Иди сюда!
Нигяр: Пришла! Что за насилие?
Дайе: Сюмбюль мне рассказал, что сегодня произошло!
Нигяр: Что я сделала? Человек пришел, посмотрел и ушел! В чем я виновата?
Дайе: Обманщица! Кем ты себя считаешь? Ибрагим просто проводит дни свои с тобой. Через три дня выкинет тебя через порог, я посмотрю, что ты тогда будешь делать!
Нигяр: Он не сделает этого!
Дайе: Почему не сделает? Или ты думаешь, он разведется с Хати ради тебя? Как пройдет его желание, он на тебя даже не посмотрит.
Нигяр: Прошу тебя, не говори так.
Дайе: Нафиг ты ему нужна? Если бы еще ребенок был бы, может, ради него он и не оставил бы тебя, но и этого нет! Нигяр! Раз и навсегда поставь точку! Иначе больше всех пострадаешь ты!
Дворец Ибрагима.
Злой ложится спать.
Хати: Я сегодня разговаривала с Дайе. Она хочет Нигяр замуж отдать.
Ибрагим: Пускай отдает! Нам-то что!
Хати: Ничего... просто хотела рассказать...
Ибрагим: Вам там в курятнике делать нечего. Фигнёй страдаете от безделья!
Хати: Кто бы что ни говорил, ты для этого государства второе сокровище после повелителя. А для меня ...первое!
Матракчи выходит с Текке и видит Бали-бея.
Матракчи: Добро пожаловать, Бали.
Бали-Бей: Я совсем не к добру, Матракчи. Что ты тут делаешь?
Матракчи: Здесь очаг моего отца.
Бали-Бей: Эти люди восстали против Паши. тТо у тебя с ними общего?
Матракчи: Я отвечаю за себя.
Бали-Бей: Давай у Паши попроси прощения, не накликай на себя беду.
Матракчи: Нет. я ни у кого прощения просить не буду.
Бали-Бей: Ты играешь с огнем.
Эфенди: Все в порядке? Что -о случилось?
Бали-Бей: Нет. Идите займитесь своими делами. Идешь со мной?
Матракчи: Наши пути разошлись. Теперь мое место тут! Я пойду дорогами своего покойного отца.
Нора у дверей Мустафы
Нора: Наследник ждет меня!
Охрана: Наследник вместе со своей невестой Айбиге. Просил никого не впускать.
Мустафа с Айбиге.
Айбиге: Ты меня удивил. Что значит этот ужин?
Мустафа: Просто хотел побыть с невестой наедине.
Айбиге: Уверена, это маман тебя попросила.
Мустафа: Ты ведь знаешь, что у меня к тебе нет никаких чувств, поэтому я так равнодушно к тебе относился. Я даже не думал о том, чтоб полюбить тебя. Поэтому я должен перед тобой извиниться. Но мы должны привыкать друг к другу, ведь мы скоро поженимся, разделим одну жизнь на двоих.
Айбиге: Да, это так. Честно говоря, я даже не представляю себе этого..
Комната Хюррем.
Дети молятся перед люлькой плачущего Джангира.
Хюррем: Молодцы детки, вы сильно расстроились из-за братика?
Мехмет: Мам, с ним все будет хорошо?
Хюррем: Не бойтесь. С ним все будет хорошо. Он поправится. А теперь идите в кровати.
Сюмбюль вбегает к Султану.
Сюмбюль: Повелитель, насделнику Джангиру плохо!
Сулейман: Что случилось? Что сним?
Сюмбюль: Я не знаю.
Сулейман: Что значит – не знаю? Врачи его не обследовали?
Сюмбюль: Обследовали, но не нашли никакой причины. Хюррем очень плохо, она страдает!
Сулейман: Почемы ты мне раньше ничего не говорил?
Султан в комнате Хюррем.
Сулейман: Что с наследником?
Доктор: Мы делаем все возможное,но никаких улучшений.
Сулейман: Почему ты мне не сообщила? Тебе что, гордость важнее чем здоровье наследника?
Уносит дитё к себе и просит позвать лекаря, которого привез с собой из Венгрии.
Айбиге с Махидевран в хаммаме.
Махидевран: Я думаю не только о сыне, но и о тебе. И от него тоже требую ответственности.
Айбиге: Сделать это будет очень сложно. Я никогда не буду в его мыслях, его глаза никогда не будут светиться, глядя на меня. Я просто всегда буду рядом с ним и исполнять свои обязанности жены, представляю, какая жизнь меня ожидает...
Махидевран: Ты красивая, очаровательная женщина. Постарайся сооблазнить его! Одна ночь может многое изменить!
Покои Сулеймана.
Входят Гюльфем и Мустафа.
Мустафа: Повелитель, что случилось с наследником?
Сулейман: Мы пока ничего не знаем. Послали за доком. Ждем, когда он придет. Я надеюсь на него. Он нам обьяснит, в чем дело, и поможет!
Гюльфем(к Хюррем ): Как вы?
Мустафа: Присядьте. Не переживайте, с божьей помощью брат выздоровеет.
Входит Сюмбюль и сообщает о приходе доктора.
Сулейман: Пусть войдет. Гюльфем выведи Хюррем отсюда.
Хюррем: Я останусь здесь!
Сулейман: Хюррем, подожди снаружи.
Доктор входит, женщины выходят.
Сулейман: Док, помоги! Наследника что-то беспокоит, но врачи ничего не могут найти. Осмотри его.
Хюрри и Гюльфем на террасе
Гюльф: Не думай о плохом, все образуется.
Хюррем: Гюльфем, я два дня вижу его слезы. За что он так мучается? И я ничем не могу ему помочь! Он совсем маленький!
Гюльф: Надо молиться. Аллах сохранит его для вас, для султана, для братьев.
Хюррем: Аминь!
Комната Султана.
Вошла Хюррем.
Сулейман: ЧТо скажете, док?
Доктор: У него серьезные проблемы. Не знаю, стоит ли щас все объяснять.
Хюррем: Что с моим сыном?
Сулейман: Говори как есть.
Доктор: У ребенка проблемы с позвонками. В результате родовой травмы два позвонка вошли друг в друга. И, как результат этого, ребенок будет горбуном.
Хюррем: Должен быть какой -то выход! Скажите, что можно сделать? Он будет всегда так страдать?
Сулейман: Что можно сделать?
Доктор: Я могу облегчить его страдания, но помешать росту горба мы не сможем.
Нора идет к Мустафе.В голове кавардак.
Вспоминает, как Хюрри дает ей зеленку.
Хюррем: Ты знаешь, что надо делать?
Нора: Да..
Махидевран: Кем ты хочешь быть? Любимицей наследника или шестеркой Хюрри?
Нора сооблазняет Муст: Послушайте, как стучит мое сердце.
(Дошла наконец-то!)
В голове слова Хюррем: Я надеюсь на тебя!
Мустафа: Я накрыл стол для нас двоих! Вместе поужинаем.
Нора: Очень приятно, что вы постарались..
Мустафа: Что с тобой?
Нора: Ничего. Я очень соскучилась.
Кушают
Мустафа: ЧТо с тобой? Ты сегодня какая-то задумчивая…
Нора: Я о вас думала, о нашем счастье…
Мустафа: Подожди меня тут .Я сейчас!
Нора выливает в тарелку Мустафы зелёнку из пузыря..
Комната Хюррем.
Хюрри поет колыбельную. Входит султан.
Сулейман: Хюрри…
Хюррем: Что я сделала такого? за что расплачиваюсь... За что мне такое страдание?
Сулейман:Не вини себя, ты ни в чем не виновата.
Хюррем: Я не могу не думать об этом.
Сулейман: Не думай, не принимай близко к сердцу.
Хюррем: Я лишь об одном молю всевышнего,чтоб он не дал мне испытать боль потери своего дитя.
Покои Мустафы.
Мустафа дарит Норе украшение.
Мустафа: Я приготовил это для тебя.
Нора. Благодарю вас.
Мустафа: Тебе понравилось?
Нора: Очень красиво.
Великолепный век 53 серия смотреть онлайн, Великолепный век 53 серия русские субтитры, Великолепный век 53 серия на русском, Великолепный век 53 серия смотреть онлайн, Великолепный век 53 серия на русском языке, Великолепный век 53 серия русские субтитры смотреть онлайн
Великолепный век 2 сезон 53 серия с русской озвучкой и русскими субтитрами
Только субтитры все серии 1-96





Предыдущая Следующая